Τρίτη 26 Απριλίου 2022

Χάθηκε στη μετάφραση το Γαλλικό Πρακτορείο...


Tο Γαλλικό Πρακτορείο διόρθωσε τηλεγράφημα με δηλώσεις του επικεφαλής της Διεθνούς Υπηρεσίας Ατομικής Ενέργειας, περί «μη φυσιολογικών» επιπέδων ραδιενέργειας στις εγκαταστάσεις και γύρω από το πρώην πυρηνικό εργοστάσιο του Τσερνόμπιλ στην Ουκρανία, που προκάλεσαν παγκόσμια ανησυχία.
Κι ενώ το αρχικό τηλεγράφημα του AFP ήθελε τον επικεφαλής της IAEA να δηλώνει “στους δημοσιογράφους πως «το επίπεδο της ραδιενέργειας» στον σταθμό «είναι, θα έλεγα, ανώμαλο», χωρίς να δίνει συγκεκριμένους αριθμούς. «Τα επίπεδα (της ραδιενέργειας) αυξήθηκαν κάποιες στιγμές όταν οι Ρώσοι έφεραν στη ζώνη βαρύ εξοπλισμό και όταν αναχώρησαν», πρόσθεσε, υπογραμμίζοντας πως η IAEA παρακολουθεί την κατάσταση «καθημερινά»“, στο νέο κείμενο σημειώνεται να λέει το… αντίθετο, πως το επίπεδο της ραδιενέργειας στον σταθμό είναι «κανονικό».
Το Γαλλικό Πρακτορείο, κάνει λόγο για λανθασμένη μετάφραση των δηλώσεων του Γκρόσι, ο οποίος χρησιμοποίησε τη φράση «at normal» και όχι τη λέξη «abnormal».